SANTARÉM 362 ANOS: LINGUAJAR DOS SANTARENOS É DIFERENCIADO E CHEIO DE IDENTIDADE; 'ÉGUA, TU NÃO VAI SER LESO DE PERDER'

 


As expressões santarenas não significam apenas o “sim” ou “não”, inclusive às vezes significam as duas coisas. Veja as palavras e expressões mais usadas na Pérola do Tapajós.

O paraense tem um vocabulário bem característico, repleto de palavras e expressões que só são ditas no estado, mas o santareno... ah, esse tem um jeito de falar ainda mais especial. O G1 destaca o modo de falar dos moradores da Pérola do Tapajós, que possui um linguajar “diferenciado”, cheio de curiosidades, significados e muita identidade. “Égua, tu não vai ser leso de perder, né?”

O jeito santareno de falar já foi até inspiração para música, prova disso são os versos de “Nada se Compara”, de Jana Figarella. A letra diz “Eu digo égua, falo pai d'égua/Não nego a ninguém/Que meu orgulho é Santarém/Eu digo égua, mas olha já/Mas quando que eu nego/Eu sou cabocla do Pará”.

Para entender melhor o vocabulário dos santarenos, a Universidade Federal do Oeste do Pará (Ufopa) montou um grupo de estudos que descreve esses fenômenos de linguagem e preserva essa identidade. A coordenadora do Grupo de Estudos Linguísticos do Oeste do Pará (Gelopa) Ediene Pena, destaca como a “cara dos santarenos”, as expressões: “Mas Quando” e “Olha Já”.

“Há alguns termos que nos caracterizam, que é o caso do ‘mas quando’ e o ‘olha já’, que são expressões que têm uma função discursiva. Você geralmente utiliza o ‘mas quando’, para negar uma informação, mas não é uma simples negação, já que ela tem que passar uma ideia de dúvida. É o que nós chamamos de contexto de uso e entonação”, explicou.

“Mas Quando” é a junção de elementos já existentes na língua portuguesa, o “mas” é uma conjunção adversativa, e o “quando” uma conjunção adverbial que dá a ideia de tempo. Isoladamente são palavras que funcionam muito bem, que quando se juntam se transformam em uma construção que tem diferentes significados de acordo com o contexto, pode indicar uma negativa ou uma dúvida ou descrença; “Olha já” marca um limite que o indivíduo não ultrapassa, quer dizer “não vou”.

“Em Santarém temos um chiado, que vem dos portugueses, por quem fomos colonizados. Em municípios da região, não há a pronúncia desse fonema palatizado, devido a mistura dos sotaques que não tem as mesmas características. Apesar da distância, nós somos muito ligados à capital do ponto de vista cultural e linguístico”, disse a professora.

As expressões santarenas não significam apenas o “sim” ou “não”, inclusive às vezes significam as duas coisas. Cada comunidade linguística se identifica de um modo, os santarenos são caboclos, já que se formaram da mistura entre o homem branco e o índio. Em Santarém, também se troca o U pelo O, e o O pelo U, que é resultado de uma herança de Portugal, das Ilhas Açorianas.

O uso do “já” também é um ponto interessante. O “tu” é um pronome pessoal que o santareno usa quando tem um grau de intimidade com o outro, quando não há intimidade usa-se o “você”, e quando não há intimidade, mas respeito, é usado o “senhor (a)”. Essa é uma realidade de Santarém, que não é válida em todos os contextos, porque em outras regiões, geralmente, ocorre o inverso.

Palavras e expressões mais usadas pelos santarenos

À Ufa!: Pessoa ociosa; que está sem fazer nada

Até o Tucupi: Indivíduo que está de barriga cheia; saciado

Arreda: Expressão para pedir que alguém se afaste

Axii: Expressa descontentamento ou desprezo

Bem Ali: Refere-se a um local próximo

Égua!: Expressão de espanto

Eras de ti: Maneira de repreender alguém

Espia: Modo de chamar a atenção de alguém

Gito: Refere-se a algo ou pessoa pequena

Mana ou manazinha: Modo carinhoso de chamar a atenção de alguém

Mas como então?: Dificuldade para entender algo

Mas Credo ou Mas Quando: Expressa negação, dúvida ou descrença

Mofinos: Diz-se do indivíduo triste

Olha Já!: Marca um limite que o indivíduo não ultrapassa, quer dizer “Não Vou”

Onde Já: Expressa incredulidade

Pai d’égua: Expressa felicidade; diz-se quando se trata de uma coisa boa

Paresque: Variação da palavra “parece”; quando o indivíduo não tem certeza do que está falando

Putitanga!: Expressão para quando algo dá errado

Tá bom, cheiroso!: Maneira irônica de falar; quando se desconfia de algo

Toma-te!: Expressão que demonstra satisfação com o erro alheio

Tu é Lesa é!: Significa “Tá maluca?”

 

Fonte/Foto: Tracy Costa, G1 Santarém-PA/Adrio Denner

Nenhum comentário:

Tecnologia do Blogger.